Esta carta posee muchos términos en “patois” (Sistema lingüístico esencialmente oral, utilizado en áreas reducidas y en determinadas comunidades, generalmente rurales, y percibido por sus usuarios como inferior a la lengua oficial). La mayoría de los saboyanos llegaban a San Carlos hablando francés y patois.
La traducción fue hecha en tres idiomas por María Luisa Rey, Christian Gavard y Cécile Hugón.